domingo, 4 de mayo de 2014

http://LibreOffice y OpenOffice Coexistiendo en xUbuntu 14.04 (válido para Ubuntu y kUbuntu)

Seguro que más de un antiguo usuario de Linux echará en falta OpenOfiice, y que habrá visto en LibreOffice un digno sucesor, incluso habrá alguno que crea que es exactamente la misma suite de ofimática. Craso error, porque la libre Sun Microsystems fue comprada por la no tan libre Oracle, llevándose consigo Java, VirtualBox y OpenOffice. 

Muchos temimos que Oracle no continuara con la labor de la libre distribución de estas aplicaciones, pero por el momento todas seguían siendo gratuitas y de libre distribución, aunque dejaron de tener la licencia GPL con la que se distribuían antes. Ahora estaban bajo la licencia propia de Oracle, por lo que la modificación de dichas aplicaciones ya no corría a cargo de la comunidad, sino de la corporación Oracle. O así era hasta que Oracle tuvo estancado OpenOffice por más de un año; traspasándolo después a Apache y volviendo a ser, otra vez, libre.

En cuanto Sun pasó a ser de Oracle, muchos de los creadores de la suite OpenOffice crearon otro grupo para poder continuar con la libre modificación y distribución de su suite, bajo el nombre LibreOffice, que pasó a ser la suite por defecto de las distintas distribuciones de Ubuntu. Pasaron unos cuantos años antes de que Apache cogiera las riendas de OpenOffice, así que LibreOffice no tenía nada más que mantenerse e irse actualizando y así seguiría siendo lo que OpenOffice era. Y durante un par de años las diferencias entre OpenOffice y LibreOffice eran mínimas, incluso LibreOffice seguía dependiendo de Java, aunque en sistemas Linux cambiaron el código para poder usarlo bajo OpenJRE en lugar de tener que instalar Oracle Java RE, algo que hacía que siguiera siendo totalmente libre. Pero todos sabemos que Java y OpenJava no se comportan de la misma manera (de hecho, cualquiera que instale JDownloader2 beta se habrá dado cuenta que tiene su propia versión "standalone" de Oracle Java RE para funcionar bajo sistemas GNU/Linux), y que además, ya ha llovido mucho desde que Oracle traspasara OpenOffice a Apache, así que ahora ambas suites no tienen prácticamente nada que ver una con la otra.

Muchos me decían que era imposible tener las dos suites conviviendo juntas en la misma instalación de ubuntu, que una pisaba a la otra. Y en parte es verdad. Y todo tiene que ver con el enlace simbólico a la suite ofimática en la carpeta de binarios del sistema, que no diferencia a quién llamar, así que la primera en ser instalada, será la que se quedará por defecto en el comando principal "soffice" ("Suite Office", el enlace simbólico). Pero tan sólo hay que saber a dónde debería haber hecho el enlace simbólico el comando soffice al instalar la segunda suite, para crear los lanzadores en el menú o en el escritorio (todo depende de dónde os sea más cómodo). Yo los hice en el menú:

Después de toda esta parafernalia, os contaré exactamente cómo lo hice yo.

Antes de nada, es instalar Ubuntu/xUbuntu/kUbuntu 14.04, ya que desconozco si este sistema se puede llevar a cabo en versiones anteriores o en otras distribuciones, y después instalar LibreOffice vía terminal (Ctrl+Alt+T):

sudo apt-get install libreoffice libreoffice-l10n-es

Esto es para la versión española de la suite, si queréis algún otro idioma, en lugar de openoffice-l10n-es teclead openoffice-l10n- y pulsad tabulador para que se muestren todos los paquetes de idiomas disponibles y completad con las letras del vuestro, (por ejemplo "libreoffice-l10n-ca" para el catalán o "libreoffice-l10n-ga" para el gallego) y esperad, porque tardará un rato.

Una vez instalada la suite, comprobamos que está en el menú, y que funciona, bien abriendo desde el icono del menú o bien pulsando la combinación de teclas Alt+F2 y escribiendo "soffice" en la ventana de comando.

Ahora viene lo divertido. Toca descargar la suite OpenOffice e instalarla a mano, ya que no ofrecen reopsitorios para hacerlo con un simple "sudo apt-get install". Para ello, hay que visitar la página de descargas de la suite: Apache OpenOffice Downloads - Official site 

Clicamos en el recuadro verde de descarga (tranquilos, os detectará el idioma de vuestro sistema y os preparará la descarga correspondiente, si queréis otro idioma, justo debajo está la opción de mostrar todas las descargas disponibles) y os descargará un tar.gz. Una vez descargado, lo que hay que hacer es descomprimir todo el fichero en una carpeta cualquiera, abrir el terminal (Ctrl+Alt+T) y llegar hasta la carpeta. Recomiendo que sea una carpeta de nombre sencillo en vuestra carpeta personal, algo como "openoffice" y tan sólo tendríais que ejecutar los siguientes comandos en el terminal:


cd openoffice
sudo dpkg -i *.deb

Y comenzará la instalación de la suite, nos toca esperar un poquito.

Después de esto, entramos a la carpeta que hay dentro de la carpeta openoffice, llamada "desktop-integration" e intentamos instalar el paquete:


cd desktop-integration
sudo dpkg -i *.deb

Nos lanzará un error del tipo "no se puede crear el enlace simbólico porque el paquete libreoffice ya hace uso de él". No os alarméis. Os ha creado los lanzadores del menú, pero veréis que no tienen iconos. Hay que copiar los archivos que no han podido ser copiados al lanzar el error:

Fui a la carpeta (con thunar o cualquier navegador de archivos que tengáis instalado, como nautilus) del desktop-integration, y en lugar de hacer doble clic en el paquete, hice clic derecho y seleccioné "extraer aquí". Os creará una carpeta con el nombre del paquete y dentro veréis varias carpetas: "etc" y "usr" además de "DEBIAN", pues tenemos que abrir un navegador de archivos en root (Alt+F2 y lanzar "sudo thunar" o "sudo nautilus" según que distribución uséis) y copiar las carpetas "etc" y "usr" a la raíz de archivos de nuestro GNU/Linux (y sobreescribiendo según pida).

Bien, ya tenemos los archivos necesarios en sus respectivas carpetas. Se supone que con un simple reinicio del sistema, se mostrarán los iconos correctamente y según la teoría, se lanzarían sin problemas. Pero no es oro todo lo que reluce, y algo nos puede haber salido mal, por lo que os daré las rutas de los binarios para crear los lanzadores:

Este es el esquema que usaré para cada lanzador: "Nombre del lanzador" - "Orden (comando)" - "Ruta del icono".


"OpenOffice" - "/opt/openoffice4/program/soffice" - "/usr/share/icons/hicolor/48x48/apps/openoffice4-main.png"

"OpenOffice Base" - "/opt/openoffice4/program/soffice -base" - "/usr/share/icons/hicolor/48x48/apps/openoffice4-base.png"

"OpenOffice Calc" - "/opt/openoffice4/program/soffice -calc" - "/usr/share/icons/hicolor/48x48/apps/openoffice4-calc.png"

"OpenOffice Draw" - "/opt/openoffice4/program/soffice -draw" - "/usr/share/icons/hicolor/48x48/apps/openoffice4-draw.png"

"OpenOffice Impress" - "/opt/openoffice4/program/soffice -impress" - "/usr/share/icons/hicolor/48x48/apps/openoffice4-impress.png"

"OpenOffice Math" - "/opt/openoffice4/program/soffice -math" - "/usr/share/icons/hicolor/48x48/apps/openoffice4-math.png"

"OpenOffice Writer" - "/opt/openoffice4/program/soffice -writer" - "/usr/share/icons/hicolor/48x48/apps/openoffice4-writer.png"

Y con esto ya deberíamos tener disponibles ambas suites en nuestro sistema, ya que de hecho, son muy distintas entre ellas, sobre todo con el tema de la compatibilidad de los documentos creados en la suite Microsoft Office.

¡Espero vuestros comentarios!


viernes, 18 de enero de 2013

D:\>Guía de códigos para diferenciar ROMs

¡Hola de nuevo a todos! Hacía mil que no escribía nada por aquí. Hoy os traigo una guía para saber qué significan esos códigos tan raros en los nombres de los archivos de las ROMs que nos descargamos.

Acabo de adquirir varias consolas y accesorios de consolas para mi colección: Dos flamantes ATARI (La 2600 "Woody" y la 2600 "Jr") con el juego PAC-MAN, dos GameGear más (Para repararlas y si acaso vendérselas al mejor postor). Pero lo más importante de la última adquisición no han sido las consolas. Traían dos juegos (Y algunos más, como el Columns y Lemmings de GameGear, el Altered Beast y el California Games de MasterSystem -a parte de otros que no son tan mencionables-) esenciales para mi colección de juegos de Sonic The Hedgehog: Sonic 1 Y Sonic 2 de GameGear, además de traer en el pack el extrañísimo conversor de MasterSystem a GameGear, el MasterGear Conversor. ¡¡¡TOMA MORENO!!!, como diría Rockefeller.


Pues la añoranza de estos juegos ha hecho que quiera jugarlos en mi netbook (Porque, admitámoslo, volver jugar a la GameGear es como volver a ver Star Wars... Sólo nos impresionaban de pequeños y ahora no es tan bueno como recordábamos), así que me dispuse a descargarlos para emularlos. Y hete aquí mi sorpresa, varias versiones de la misma ROM con diferentes códigos al final del nombre de archivo. ¿Qué significan? Pues con una rápida búsqueda en San Google obtuve un montón de respuestas, pero una, sólo una, llamó mi atención, por sus explicaciones y su organización. Todo claro como el agua. Pero en pitinglis, claro. Así que os lo traigo recién traducidito por mí para que os lo empapéis enterito:


CÓDIGOS ESTÁNDAR

[a] Alternativo
[p] Pirata
[b] Mal Dump (Mala Copia)
[t] Entrenador (Con Trucos)
[f] Arreglado
[T-] Antigua Traducción
[T+] Nueva Traducción
[h] Hackeado
(-) Año Desconocido
[o] Sobredumpeo (más tamaño del original)
[!] Buen Dumpeo Testeado (Buena Copia)
(M#) Multiidioma (# es el Nº de idiomas)
(###) Checksum (Suma de verificación)
ZZZ Desclasificado (Unl) Deslicenciado


CÓDIGOS ESPECIALES

Atari

(PAL) Versión Europea
Coleco
(Adam) Versión ADAM
NES/FC (NINTENDO/FAMICOM)
(PC10) PlayChoice 10
(VS) Versus
[hFFE] FFE Copier fmt
Gameboy
[C] Color
[S] Super
[BF] Bung Fix
SNES (Super Nintendo)
(BS) BS ROMs
(ST) Sufami Turbo
(NP) Nintendo Power
GBA
[hI??] Hacks en la Intro
Genesis (Mega-Drive)
(1) Japonés
(4) EEUU
(5) Sólo NTSC
(8) Sólo PAL
(B) No EEUU
[c] Checksum (Suma de verificación)
[x] Mal Checksum (Suma de verificación)
[R-] Países (Sólo NeoGeo Pocket)
[M] Sólo Audio Mono


CÓDIGOS DE PAÍS
(1) Japón & Corea
(4) EEUU & Brasil NTSC
(A) Australia
(J) Japón
(B) No EEUU (Sólo Genesis)
(K) Corea
(C) China
(NL) Países Bajos
(E) Europa
(PD) Dominio Público
(F) Francia
(S) España
(F) Mundial (Sólo Genesis)
(FC) Francés Canadiense
(SW) Suecia
(FN) Finlandia
(U) EEUU
(G) Alemania
(UK) Reino Unido
(GR) Grecia
(Unk) País Desconocido
(HK) Hong Kong
(I) Italia
(H) Holanda
(Unl) Deslicenciado


NOTAS DE LOS CÓDIGOS ESTÁNDAR
[a] Símplemente una versión alternativa de la ROM. Muchos juegos fueron re-dumpeados para arreglar fallos o para eliminar códigos GameGenie (Sí, NINTENDO odia ese aparatejo).
[b] Un mal dumpeo ocurre a veces con un juego viejo o con una lectora defectuosa (con malas conexiones) Otro de los motivos suele ser una subida incompleta a un FTP.
[f] Una versión arreglada es la que está alterada de alguna manera para que funcione mejor en un emulador o en un cartucho FLASH.
[h] Algo en esta ROM no está como debería. A veces las ROMs hackeadas sólo cambian el encabezado o están habilitadas para jugarlas en más regiones. Otras veces puede que tengan una intro de un equipo de dumpeo, o símplemente algún tipo de truco o cambio gracioso.
[o] Un sobredumpeo tiene más información que la que había en el cartucho original. La información extra no significa nada y es eliminada de la imagen real del cartucho original.
[t] Un entrenador es un código especial (Llamado a veces GameGenie) que se ejecuta antes de empezar el juego. Te permite acceder a un menú de trucos.
[!] Un dumpeo verificado. Funciona al 100% sin fallos. ¡Gracias por él!


NOTAS DE LOS CÓDIGOS ESPECIALES
SNES (SUPER NINTENDO)
(BS) Estas ROMS japonesas se distribuyeron a través de emisiones por satélite en Japón conocida como “Conexión visual por satélite”. Se transmitían a través de un programa de televisión que estaba conectado de alguna manera con el juego. Estos juegos sólo eran jugables durante la emisión del programa, y dejaban de funcionar a la hora, o otros periodos de tiempo dependiendo de la duración del programa.
(ST) El periférico Sufami Turbo permitía meter dos cartuchos de GameBoy en una consola SNES. Algunos juegos derivaban en otro nuevo tal y cómo lo hace Sonic & Knuckles de Mega-Drive.
(NP) Los juegos Nintendo Power se distribuían sólo a sus suscriptores. La mayoría de estas ROMs son japonesas, porque esta práctica se llevó a cabo inicialmente en Japón.
Genesis (Mega-Drive)
(1) Juegos que funcionarán en ambos sistemas japonés y coreano.
(4) Este código es técnicamente similar al código (U), es un encabezado más nuevo que representa la posibilidad de jugarlo en sistemas NTSC de EEUU y Brasil.
(B) Este código indica que se podrá jugar en cualquier sistema que no sea EEUU.
[c] Este código representa un cartucho con fallos conocidos en la suma de verificación.
GameBoy
[BF] Bung lanzó un cartucho programable (llamados también FLASH) compatible con GameBoy que permitía tener dentro cualquier programa que quisieras ejecutar. Sin embargo, muchos programas no funcionaban en los cartuchos BUNG de la primera versión y necesitaban ser “Arreglados”.
Nintendo
(PC10) La máquina “PlayChoice 10” fue una unidad arcade que ejecutaba copias exactas de juegos de NINTENDO en un mueble arcade. Las máquinas tenían la posibilidad de elegir entre 10 juegos diferentes y jugarlos durante 3 minutos con 25 centavos.
(VS) La versión “contrincantes”. Se ejecuta en un entorno similar a las máquinas PC10, pero habilitando la posibilidad de jugar contra otra persona.

















CRÉDITOS
-Documento escrito por Psych0phobiA / q^-o|o-^p
y extraído de SouthCentralEmulation
-Traducido por Memories' Price / Perfect Chaos (Twitter: MemPrices Blog: perfectchaosblog.blogspot.com)
-Agradecimientos a todos los códigos desarrollados por Cowering para las utilidades Goodxxxx para renombrar ROMs.

PDF: Guía de códigos para diferenciar ROMs